La magia de ‘Aladino y la lámpara maravillosa’, de Danzas Jazz, regresa al Teatro Centro de Arte con nueva versión

La agrupación cultural, que este año cumple 34 años, regresa al TCA para ofrecer un relato que forma parte de la literatura universal.

La historia de Aladino y la lámpara maravillosa es sin duda uno de los relatos más conocidos de la literatura universal que forman parte de Las mil y una noches, pero vale recordar que los cuentos que se le agregaron se lo hizo de forma desordenada a la compilación árabe entre los siglos IX y XVI. El número y los títulos integrados en cada versión varían mucho según la recopilación que se consulte. Los relatos más conocidos en Occidente, Simbad el marino, Alí Babá y los cuarenta ladrones o Aladino y la lámpara maravillosa, son adiciones mucho más recientes al corpus original.

En el caso concreto de Aladino, no aparecía en ninguna versión hasta que Antoine Galland (1646-1715), orientalista y arqueólogo francés, considerado el primer traductor europeo de Las mil y una noches, lo incluyó en su edición. Se dice que el traductor conoció la historia a través de un cristiano sirio, que le explicó este y quince cuentos más (entre ellos también el de Alí Babá), que el francés incorporó al último volumen de su edición.

José Miguel Salem, director de Danzas Jazz, regresa al escenario central del Teatro Centro de Arte con este “estreno”, y justo en el año en que la agrupación cumplió 34 años, en agosto anterior. “Ya el próximo año serán 35: eso ya es una grosería”, dice entre risas, mientras cuenta sobre la versión en que se basa este teatro musical, que prácticamente marca el retorno, en este tipo de producciones, luego de la pandemia del COVID.

“El último musical que hicimos fue Chicago, que lo hicimos en 2019. De allí paralizamos todo desde marzo de 2020, en que nos ‘guardaron’. Definitivamente, todo el mundo, en especial del arte, espectáculo, murió, desapareció, y así estuvimos nosotros: paralizados. De allí recién este espectáculo es el primero en que salimos al público después de la pandemia”.

La primera versión europea de Aladino y la lámpara maravillosa, de Galland, en el siglo XVIII, se hizo a partir de la traducción de un manuscrito sirio de cuatro volúmenes, y fue un éxito de ventas inmediato. Y también está la versión mágica de Disney, tanto en animación como en acción real, pero Salem lo aclara.

“El espectáculo está basado en Las mil y una noches, la real. Como sabes, Disney hace su versión, que es la que el mundo conoce, pero todo basado en el cuento de Las mil y una noches. Yo me baso en la versión del libro de una forma más light, más liviana, para hacerlo comedia musical. Yo leí un libro de Las mil y una noches, pero original”, destaca José Miguel.

Auspiciantes
Auspiciantes
Auspiciantes
Auspiciantes
Auspiciantes
Auspiciantes
Auspiciantes
Auspiciantes